TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 9:1--10:23

Konteks
The Gibeonites Deceive Israel

9:1 When the news reached all the kings on the west side of the Jordan 1  – in the hill country, the lowlands, 2  and all along the Mediterranean coast 3  as far as 4  Lebanon (including the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites) – 9:2 they formed an alliance to fight against Joshua and Israel. 5 

9:3 When the residents of Gibeon heard what Joshua did to Jericho 6  and Ai, 9:4 they did something clever. They collected some provisions 7  and put worn-out sacks on their donkeys, along with worn-out wineskins that were ripped and patched. 9:5 They had worn-out, patched sandals on their feet and dressed in worn-out clothes. All their bread 8  was dry and hard. 9  9:6 They came to Joshua at the camp in Gilgal and said to him and the men of Israel, “We have come from a distant land. Make a treaty with us.” 9:7 The men of Israel said to the Hivites, “Perhaps you live near us. 10  So how can we make a treaty with you?” 9:8 But they said to Joshua, “We are willing to be your subjects.” 11  So Joshua said to them, “Who are you and where do you come from?” 9:9 They told him, “Your subjects 12  have come from a very distant land because of the reputation 13  of the Lord your God, for we have heard the news about all he did in Egypt 14  9:10 and all he did to the two Amorite kings on the other side of the Jordan – King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan in Ashtaroth. 9:11 Our leaders and all who live in our land told us, ‘Take provisions for your journey and go meet them. Tell them, “We are willing to be your subjects. 15  Make a treaty with us.”’ 9:12 This bread of ours was warm when we packed it in our homes the day we started out to meet you, 16  but now it is dry and hard. 17  9:13 These wineskins we filled were brand new, but look how they have ripped. Our clothes and sandals have worn out because it has been a very long journey.” 9:14 The men examined 18  some of their provisions, but they failed to ask the Lord’s advice. 19  9:15 Joshua made a peace treaty with them and agreed to let them live. The leaders of the community 20  sealed it with an oath. 21 

9:16 Three days after they made the treaty with them, the Israelites found out they were from the local area and lived nearby. 22  9:17 So the Israelites set out and on the third day arrived at their cities – Gibeon, Kephirah, Beeroth, and Kiriath Jearim. 9:18 The Israelites did not attack them because the leaders of the community had sworn an oath to them in the name of the Lord God of Israel. 23  The whole community criticized 24  the leaders, 9:19 but all the leaders told the whole community, “We swore an oath to them in the name of 25  the Lord God of Israel. So now we can’t hurt 26  them! 9:20 We must let them live so we can escape the curse attached to the oath we swore to them.” 27  9:21 The leaders then added, 28  “Let them live.” So they became 29  woodcutters and water carriers for the whole community, as the leaders had decided. 30 

9:22 31 Joshua summoned the Gibeonites 32  and said to them, “Why did you trick 33  us by saying, ‘We live far away from you,’ when you really live nearby? 34  9:23 Now you are condemned to perpetual servitude as woodcutters and water carriers for the house of my God.” 35  9:24 They said to Joshua, “It was carefully reported to your subjects 36  how the Lord your God commanded Moses his servant to assign you the whole land and to destroy all who live in the land from before you. Because of you we were terrified 37  we would lose our lives, so we did this thing. 9:25 So now we are in your power. 38  Do to us what you think is good and appropriate. 39  9:26 Joshua did as they said; he kept the Israelites from killing them 40  9:27 and that day made them woodcutters and water carriers for the community and for the altar of the Lord at the divinely chosen site. (They continue in that capacity to this very day.) 41 

Israel Defeats an Amorite Coalition

10:1 Adoni-Zedek, king of Jerusalem, 42  heard how Joshua captured Ai and annihilated it and its king as he did Jericho 43  and its king. 44  He also heard how 45  the people of Gibeon made peace with Israel and lived among them. 10:2 All Jerusalem was terrified 46  because Gibeon was a large city, like one of the royal cities. It was larger than Ai and all its men were warriors. 10:3 So King Adoni-Zedek of Jerusalem sent this message to King Hoham of Hebron, King Piram of Jarmuth, King Japhia of Lachish, and King Debir of Eglon: 10:4 “Come to my aid 47  so we can attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and the Israelites.” 10:5 So the five Amorite kings (the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon) and all their troops gathered together and advanced. They deployed their troops and fought against Gibeon. 48 

10:6 The men of Gibeon sent this message to Joshua at the camp in Gilgal, “Do not abandon 49  your subjects! 50  Rescue us! Help us! For all the Amorite kings living in the hill country are attacking us.” 51  10:7 So Joshua and his whole army, including the bravest warriors, marched up from Gilgal. 52  10:8 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid of them, for I am handing them over to you. 53  Not one of them can resist you.” 54  10:9 Joshua attacked them by surprise after marching all night from Gilgal. 55  10:10 The Lord routed 56  them before Israel. Israel 57  thoroughly defeated them 58  at Gibeon. They chased them up the road to the pass 59  of Beth Horon and struck them down all the way to Azekah and Makkedah. 10:11 As they fled from Israel on the slope leading down from 60  Beth Horon, the Lord threw down on them large hailstones from the sky, 61  all the way to Azekah. They died – in fact, more died from the hailstones than the Israelites killed with the sword.

10:12 The day the Lord delivered the Amorites over to the Israelites, Joshua prayed to the Lord before Israel: 62 

“O sun, stand still over Gibeon!

O moon, over the Valley of Aijalon!”

10:13 The sun stood still and the moon stood motionless while the nation took vengeance on its enemies. The event is recorded in the Scroll of the Upright One. 63  The sun stood motionless in the middle of the sky and did not set for about a full day. 64  10:14 There has not been a day like it before or since. The Lord obeyed 65  a man, for the Lord fought for Israel! 10:15 Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.

10:16 The five Amorite kings 66  ran away and hid in the cave at Makkedah. 10:17 Joshua was told, “The five kings have been found hiding in the cave at Makkedah.” 10:18 Joshua said, “Roll large stones over the mouth of the cave and post guards in front of it. 67  10:19 But don’t you delay! Chase your enemies and catch them! 68  Don’t allow them to retreat to 69  their cities, for the Lord your God is handing them over to you.” 70  10:20 Joshua and the Israelites almost totally wiped them out, but some survivors did escape to the fortified cities. 71  10:21 Then the whole army safely returned to Joshua at the camp in Makkedah. 72  No one 73  dared threaten the Israelites. 74  10:22 Joshua said, “Open the cave’s mouth and bring the five kings 75  out of the cave to me.” 10:23 They did as ordered; 76  they brought the five kings 77  out of the cave to him – the kings of Jerusalem, 78  Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:1]  1 tn Heb “When all the kings who were beyond the Jordan heard.”

[9:1]  2 tn Or “foothills”; Heb “the Shephelah.”

[9:1]  3 tn Heb “all the coast of the Great Sea.” The “Great Sea” was the typical designation for the Mediterranean Sea.

[9:1]  4 tn Heb “in front of.”

[9:2]  5 tn Heb “they gathered together to fight against Joshua and Israel [with] one mouth.”

[9:3]  6 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[9:4]  7 tc Heb “and they went and [?].” The root and meaning of the verb form יִצְטַיָּרוּ (yitstayyaru) are uncertain. The form is most likely a corruption of יִצְטַיָּדוּ (yitstayyadu), read by some Hebrew mss and ancient versions, from the root צוּד (tsud, “take provisions,” BDB 845 s.v. II צוד) which also occurs in v. 11. Note NRSV “they went and prepared provisions”; cf. NEB “They went and disguised themselves”; NIV “they went as a delegation.”

[9:5]  8 tn Heb “all the bread of their provisions.”

[9:5]  9 tn Or “moldy.”

[9:7]  10 tn Heb “in our midst.”

[9:8]  11 tn Heb “we are your servants.”

[9:9]  12 tn Or “servants.”

[9:9]  13 tn Heb “name.”

[9:9]  14 tn Heb “the report about him, all that he did in Egypt.”

[9:11]  15 tn Heb “your servants.”

[9:12]  16 tn Heb “in the day we went out to come to you.”

[9:12]  17 tn Or “moldy.”

[9:14]  18 tn Heb “took.” This probably means they tasted some of the food to make sure it was stale.

[9:14]  19 tn Heb “but they did not ask the mouth of the Lord.” This refers to seeking the Lord’s will and guidance through an oracle.

[9:15]  20 tn Or “assembly.”

[9:15]  21 tn Heb “Joshua made peace with them and made a treaty with them to let them live, and the leaders of the community swore an oath to them.”

[9:16]  22 tn Heb “At the end of three days, after they made the treaty with them, they heard that they were neighbors to them and in their midst they were living.”

[9:18]  23 tn Heb “by the Lord God of Israel.”

[9:18]  24 tn Or “grumbled against.”

[9:19]  25 tn Heb “to them by….”

[9:19]  26 tn Or “touch.”

[9:20]  27 tn Heb “This is what we will do to them, keeping them alive so there will not be upon us anger concerning the oath which we swore to them.”

[9:21]  28 tc Heb “and the leaders said to them.” The LXX omits the words “and the leaders said to them.”

[9:21]  29 tn The vav (ו) consecutive construction in the Hebrew text suggests that the narrative resumes at this point. The LXX reads here, “and they will be,” understanding what follows to be a continuation of the leaders’ words rather than a comment by the narrator.

[9:21]  30 tn Heb “as the leaders said to them.”

[9:22]  31 sn Verses 22-27 appear to elaborate on v. 21b.

[9:22]  32 tn Heb “them.”

[9:22]  33 tn Or “deceive.”

[9:22]  34 tn Heb “live in our midst?”

[9:23]  35 tn Heb “Now you are cursed and a servant will not be cut off from you, woodcutters and water carriers for the house of my God.”

[9:24]  36 tn Heb “your servants.”

[9:24]  37 tn Or “we were very afraid.”

[9:25]  38 tn Heb “so now, look, we are in your hand.”

[9:25]  39 tn Heb “according to what is good and according to what is upright in your eyes to do us, do.”

[9:26]  40 tn Heb “And he did to them so and he rescued them from the hand of the sons of Israel and they did not kill them.”

[9:27]  41 tn Heb “and Joshua made them in that day woodcutters and water carriers for the community, and for the altar of the Lord to this day at the place which he chooses.”

[10:1]  42 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:1]  43 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[10:1]  44 tn Heb “as he had done to Jericho and to its king, so he did to Ai and to its king.”

[10:1]  45 tn Heb “and how.”

[10:2]  46 tn This statement is subordinated to v. 1 in the Hebrew text, which reads literally, “When Adoni-Zedek…they feared greatly.” The subject of the plural verb at the beginning of v. 2 is probably the residents of Jerusalem.

[10:4]  47 tn Heb “Come up to me and help me.”

[10:5]  48 tn Heb “and they camped against Gibeon and fought against it.”

[10:6]  49 tn Heb “do not let your hand drop from us.”

[10:6]  50 tn Heb “your servants!”

[10:6]  51 tn Heb “have gathered against us.”

[10:7]  52 tn Heb “And Joshua went up from Gilgal, he and all the people of war with him, and all the brave warriors.”

[10:8]  53 tn Heb “I have given them into your hand.” The verbal form is a perfect of certitude, emphasizing the certainty of the action.

[10:8]  54 tn Heb “and not a man [or “one”] of them will stand before you.”

[10:9]  55 tn Heb “Joshua came upon them suddenly, all the night he went up from Gilgal.”

[10:10]  56 tn Or “caused to panic.”

[10:10]  57 tn Heb “he.” The referent is probably Israel (mentioned at the end of the previous sentence in the verse; cf. NIV, NRSV), but it is also possible that the Lord should be understood as the referent (cf. NASB “and He slew them with a great slaughter at Gibeon”), or even Joshua (cf. NEB “and Joshua defeated them utterly in Gibeon”).

[10:10]  58 tn Heb “struck them down with a great striking down.”

[10:10]  59 tn Or “ascent.”

[10:11]  60 tn Heb “on the descent of.”

[10:11]  61 tn Or “heaven” (also in v. 13). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[10:12]  62 tn Heb “Then Joshua spoke to the Lord in the day the Lord placed the Amorites before the sons of Israel and he said in the eyes of Israel.” It is uncertain whether the phrase “before the sons of Israel” modifies the verb “placed” (as in the present translation, “delivered the Amorites over to the Israelites”) or the verb “spoke” (“Joshua spoke to the Lord before the sons of Israel in the day the Lord delivered over the Amorites”).

[10:13]  63 tn Heb “Is it not written down in the Scroll of the Upright One.” Many modern translations render, “the Scroll [or Book] of Jashar,” leaving the Hebrew name “Jashar” (which means “Upright One”) untranslated.

[10:13]  sn The Scroll of the Upright One was apparently an ancient Israelite collection of songs and prayers (see also 2 Sam 1:18).

[10:13]  64 tn Heb “and did not hurry to set [for] about a full day.”

[10:14]  65 tn Heb “listened to the voice of.”

[10:16]  66 tn Heb “these five kings.”

[10:18]  67 tn Heb “and appoint by it men to guard them.”

[10:19]  68 tn Heb “But [as for] you, don’t stand still, chase after your enemies and attack them from the rear.”

[10:19]  69 tn Or “enter into.”

[10:19]  70 tn Heb “has given them into your hand.” The verbal form is a perfect of certitude, emphasizing the certainty of the action.

[10:20]  71 tn Heb “When Joshua and the sons of Israel finished defeating them with a very great defeat until they were destroyed (now the survivors escaped to the fortified cities).” In the Hebrew text the initial temporal clause (“when Joshua…finished”) is subordinated to v. 21 (“the whole army returned”).

[10:21]  72 tn Heb “all the people returned to the camp, to Joshua [at] Makkedah [in] peace.”

[10:21]  73 tc Heb “No man.” The lamed (ל) prefixed to אִישׁ (’ish, “man”) is probably dittographic (note the immediately preceding יִשְׂרָאֵל [israel] which ends in lamed, ל); cf. the LXX.

[10:21]  74 tn Heb “no man sharpened [or perhaps, “pointed”] his tongue against the sons of Israel.” Cf. NEB “not a man of the Israelites suffered so much as a scratch on his tongue,” which understands “sharpened” as “scratched” (referring to a minor wound). Most modern translations understand the Hebrew expression “sharpened his tongue” figuratively for opposition or threats against the Israelites.

[10:22]  75 tn Heb “these five kings.”

[10:23]  76 tn Heb “they did so.”

[10:23]  77 tn Heb “these five kings.”

[10:23]  78 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA